Welcome to my website. My name is Romualdas Grigaliunas and I offer English<->Lithuanian (also Russian) translation services (I'm native Lithuanian with strong technical background).I work as a professional freelance full-time translator since 1994 and provide English<->Lithuanian (also Russian) translation services for companies, translation agencies and individuals from all over the world. Strong technical background in various fields, including electricity, electronics, power supply, machinery, also long general translation experience allows to provide translations of highest quality. Skilled in translating complicated technical and scientific documents with dense graphical content (pictures, tables, drawings, etc.). Just e-mail me your original PDF document or send a fax, and I will provide high-quality translation in DOC format with exactly the same layout as the original.
Please contact: Romualdas Grigaliunas - Kaunas, Lithuania (European Union) Fax: +370 37 406844 Cell phone: +370 671 29815 E-mail: [email protected] For more information about my work experience and feedback from satisfied clients, please scroll down... |
Your marketing tool - translation of technical documentation
When you want to expand your business into a new market and increase sales of technological equipment or other products, the key factor is to have your technical documentation translated into the local language by someone with deep understanding of the issues. Having long experience as an engineer and as a translator, I can help you by translating the following into Lithuanian (or Russian):
You can join me in the professional network: LinkedIn |
I translated a book that was called a "submarine operation manual"
During my long experience as an English<->Lithuanian (Russian) translator I translated thousands of pages of scientific and technical literature, and fiction. Many of my translations were published as articles in scientific or popular magazines and books (you can see samples here in the pictures). I translated Tom Clancy's book The Hunt for Red October into Lithuanian, published by VAGA Publishers Ltd. in 2003. This book amounts to 600 pages (Lithuanian edition) and contains so many technical descriptions of submarines and associated equipment that one of the reviewers called this book a "submarine operation manual". You can find this book in Martynas Mazvydas National Library of Lithuania, following the link (1). (In Lithuanian it is called Raudonojo Spalio Medziokle, translated by Romualdas Grigaliunas). This bestseller is still for sale in bookstores. If you follow the links (2), (3), or (4), you will also find the book with a reference to me as the translator, i.e. Romualdas Grigaliunas.
During my long experience as an English<->Lithuanian (Russian) translator I translated thousands of pages of scientific and technical literature, and fiction. Many of my translations were published as articles in scientific or popular magazines and books (you can see samples here in the pictures). I translated Tom Clancy's book The Hunt for Red October into Lithuanian, published by VAGA Publishers Ltd. in 2003. This book amounts to 600 pages (Lithuanian edition) and contains so many technical descriptions of submarines and associated equipment that one of the reviewers called this book a "submarine operation manual". You can find this book in Martynas Mazvydas National Library of Lithuania, following the link (1). (In Lithuanian it is called Raudonojo Spalio Medziokle, translated by Romualdas Grigaliunas). This bestseller is still for sale in bookstores. If you follow the links (2), (3), or (4), you will also find the book with a reference to me as the translator, i.e. Romualdas Grigaliunas.
Pages from the Lithuanian magazine Science and Life. You can see my personal section (with name and photo) with science innovation summaries, which I compiled by translating the most recent scientific literature of the world.
|
The book that I translated:
|
Please also read the following feedback for me from well-known translation agencies:
-InterWorld Translations, Inc. (USA) - Jeremy Melton - [email protected]
Comment: "Romualdas has provided excellent services and we will definitely work with him again. He's both professional and punctual."
-Rossion Inc. (Canada) - Jan Guppy - [email protected] -
Comment: "Excellent and prompt translator. Pleasure to work with."
-Languages Today (UK) - Gus Kenyon - [email protected] -
Comment: "Timely, reliable, willing to go the extra mile."
-LingPerfect Translations (Warsaw/New York) -
Pawel Gromek - [email protected] - [email protected] -
Comment: "It was a pleasure to work with Romualdas - high quality work delivered on time, very friendly and communicative."
-Swiss Solutions - Diana Angheluta - [email protected] -
Comment: "It was very nice working with Romas, good quality work, delivered in time and as required. Hope to work together soon!"
-Spectrum Translation (Netherlands) - Brian Granger - [email protected] (positive).
-DAT France - Hector Pindard - [email protected] - Andrew Roe - [email protected] (positive)
-Tragora Traducciones (Spain) - Elena Fernandez - [email protected] (positive).
-InterWorld Translations, Inc. (USA) - Jeremy Melton - [email protected]
Comment: "Romualdas has provided excellent services and we will definitely work with him again. He's both professional and punctual."
-Rossion Inc. (Canada) - Jan Guppy - [email protected] -
Comment: "Excellent and prompt translator. Pleasure to work with."
-Languages Today (UK) - Gus Kenyon - [email protected] -
Comment: "Timely, reliable, willing to go the extra mile."
-LingPerfect Translations (Warsaw/New York) -
Pawel Gromek - [email protected] - [email protected] -
Comment: "It was a pleasure to work with Romualdas - high quality work delivered on time, very friendly and communicative."
-Swiss Solutions - Diana Angheluta - [email protected] -
Comment: "It was very nice working with Romas, good quality work, delivered in time and as required. Hope to work together soon!"
-Spectrum Translation (Netherlands) - Brian Granger - [email protected] (positive).
-DAT France - Hector Pindard - [email protected] - Andrew Roe - [email protected] (positive)
-Tragora Traducciones (Spain) - Elena Fernandez - [email protected] (positive).